今天拜訪了漢聲巷,看到很多陪伴自己小時候的書、繪本,心中非常感謝。

如果不是有這樣的人,帶了這樣的書(日文繪本、美國書)進來台灣,我也沒辦法度過那些滿是幻想愉快的童年。

看到一個應該也20多歲的大男孩拿著查理與巧克力工廠,說這本書超好看,小時候超喜歡的時候,就會忍不住想「啊我也是啊!」,這樣的心情。

 

長大之後看的書還是看,但是數量就沒有那麼多了。一年250本的書,我也想試試看能夠有什麼改變。

在漢聲巷看到20年前編採的有機農業資料,編輯真是很專門的工作,資料的彙整與正確性等等,書的確提供了程度上保証。

精美的作圖、紮實的內容、印刷的方式,是即便20年後還是會讚嘆的書。

 

但因為這樣,這樣的嚴謹的出版形態要完全轉型到網路非常困難,因為編輯出好的內容,和賺錢的商業模式是不同的思考。

(而編輯不用去思考這點)

未來的編輯室的樣貌,會是怎麼樣呢,充滿了特約撰稿人,品質的管控又該怎麼做,只能說以後不只是編輯的時代,更是總編的時代!有總編輯能力的人,一定很搶手!

 

編輯的流程,從訂定主題後,開始拆分成各個項目,訂銷售目標,指示編輯取材,審理內容,送印,交涉通路,扛銷售責任。

出版的未來是什麼樣子呢,該怎麼和出版人合作呢,只是成為提供正確資料的人們,或許有一天我也會承認這是他們的特質,對他們來說比起賺錢這樣比較快樂。

創作者介紹
創作者 小捲 的頭像
小捲

デジカメ日記

小捲 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • iemboii
  • 生活和工作,很難結合的完美,再把賺錢加進來就更麻煩了...
    都是修煉啊Orz
  • w67r2
  • 線○<>上§<>7<>P<>K

    aa8888.net